잡동사니

반응형

질문

메이지 복원 과정에서 메이지 정부는 일본의 국어를 일본어에서 영어로 바꾸려고했습니다.

누가 그리고 왜 그것을 옹호 했습니까?

결국 실패한 이유는 무엇입니까?

출처 : 일본 사회에서 영어 및 기타 외국어의 역할 약간의 설명을 제공하지만 내 취향에 충분하지 않습니다.


답변1

(이 게시물을 읽는 다른 사람들을위한 약간의 배경) 1868 년에 메이지 천황은 제국의 통치를 재건했습니다. 일본을 현대로 옮기기 위해 그는 사람들이 기술적으로 더 발전된 세계 문화를 탐구하고 배우도록 장려했습니다.

1800 년대 후반에도 영어는 국제 상거래의 언어였습니다. 메이지 천황의 영어 학습 추진은 두 발로 세계 무대에 뛰어 드는 시도였습니다. 이러한 노력은 미국에서 미터법이 실패한 것과 같은 이유로 실패했습니다. 사람은 습관의 창조물입니다. 변화를 원하거나 환경이 변화를 강요 할 때만 변화합니다. 법령은 국민의 의지 없이는 효력이 없습니다. 언어는 또한 국가 정체성의 원천입니다. 다른 사람의 아키텍처와 기술을 채택하는 것은 쉽지만 언어는 개인적입니다.

대조적으로, 같은 기간 동안 정부는 평민들에게 성을 입양하라고 명령했습니다. 상류층 만이 성을 가진 카스트 제도에 살고 있다고 상상해보십시오. 당신은 상류층에 가깝다는 말을 들었습니다. 이러한 변화의 규모와 중요성에도 불구하고 이러한 노력이 실패한다고 상상하기는 어렵습니다.

일본에서 영어가 국어로서 성공할 수 있었던 유일한 방법은 그것이 어떻게 든 필요한 경우입니다.



답변2

허용되는 대답은 불행히도 틀 렸습니다. 왜 잘못 되었나요? 황제는 자신이 일본 문화의 화신이 되었기 때문에 국어를 버리는 것은 일본 문화에 대한 모독과 전적인 포기와 같을 것이며, 모든 곳에서 서구화하고, 오래된 신사와 기타 역사적인 동상과 건축물을 철거하고, 일본의 민화와 기타 문화 서적들 때문에 일본 황제가 일본을 "서양화"하려는 생각을했다고 생각하지 않습니다. 그리고 OP의 출처에 따르면

Shibata (1985)는 일본어가 유일하고 유일한 국어로서 확고하게 자리 잡았 기 때문에 공식적인 지위를 법적으로 지정할 필요가 없다고 말합니다. 일본 근대 역사상 적어도 세 명의 유명 인사들은 일본이 다른 나라를 위해 자국어를 포기할 것을 제안했습니다 (Miller, 1977, 41-45). 메이지 정치 지도자이자 교육자 인 Mori Arinori (1847-1889) )은 영어를 일본의 언어로 설정하는 것에 찬성하고 세계 언어 당국 중 하나의 조언을 구했습니다 (Hall, 1973, 189-195). 황제가 아닌 일부 beaurocrats 또는 사상가. OP의 질문의 원래 제목은 "메이지 천황이 왜 일본어에서 영어로의 전환을 고려 했습니까?"였습니다.

" 아직 적어도 세 개는 "말도 안됩니다. 그래서 메이지 정부에서도 모리의 아이디어를지지하는 사람은 거의 없습니다.

OP의 소식통에서도 말하듯 Arinori Mori (영어). (나에게는 모리 뿐인 것 같다.)


이 페이지 는 영어를 자국어로 선택하라는 Mori의 분명한 옹호를 보여줍니다 (사상가에게 보내는 편지 ) 윌리엄 드와이트 휘트니 )

일본의 근대 문명의 행진은 이미 국가의 심장부에 이르렀습니다. 그 뒤를 이은 영어는 일본어와 중국어의 사용을 억제합니다. 이제 세계를 지배하고있는 영어권 종족의 상업적 힘은 우리 국민을 그들의 상업적 방식과 습관에 대한 지식으로 이끌어줍니다. 따라서 영어를 마스터해야하는 절대적인 필요성이 우리에게 강요됩니다. 그것은 국가 공동체에서 우리의 독립을 유지하기위한 필수 조건입니다. 이런 상황에서 우리 섬 밖에서는 결코 쓸모가없는 우리의 빈약 한 언어는 특히 증기와 전기의 힘이 땅에 스며 들었을 때 영어의 지배에 굴복 할 운명입니다. 지식을 추구하기를 열망하는 우리의 지적인 종족은 서구 과학과 예술과 종교의 귀중한 보물에서 주요 진리를 파악하려는 노력에서 약하고 불확실한 의사 소통 매체에 의존 할 수 없습니다. 국가의 법률은 일본 언어로 보존 될 수 없습니다. 모든 이유는 그 사용을 의미합니다. (일본에서의 교육 : 저명한 미국인들이 모리 아리 노리에게 보낸 편지 시리즈. 뉴욕 ; Appleton, 1873, p.lvi.


성공 했습니까?

아니요, 오늘날 사람들이 볼 수 있듯이 그는 황제와 다른 동료들을 설득하지 못했습니다.


그는 왜 실패 했습니까?

이 페이지에 따르면 매우 효과적인 카운터가 발생했습니다. Tatsutani Baba (죄송합니다. 영어 위키가 없습니다. 유효한)

바바 타츠 타이의 카운터 제안은 이것입니다. (번역의 정확성에 대해서는 JLL SE (이하 동일)에 문의 해주십시오),

(1) 日本人에 대해 言語 体系 が 全 く 違 う 英語 の 学習 は 、 骨 が 折 れ る。 若 者 は 、 English 学習 に 多 く の 時間 や 労 力 を 割 か ね ば な ら ず 、 他 の 勉強 力

번역됨

많은 일본인에게 영어를 배우는 데는 엄청난 시간과 노력이 필요합니다. Englishe의 언어 구성은 일본어와 매우 다르고 젊은 일본인은 영어를 마스터하기 위해 고된 시간과 노동력이 필요하기 때문입니다. 따라서 국어를 일본어에서 영어로 변경하면 다른 업무와 학습 및 업무 수행의 효율성이 떨어집니다.


(2) 일본어 학원에는 、 時間 や 労 力 、 お 金 が か か る た め 、 富裕 層 に 有利 で あ る。 生活 に 追 わ れ る 一般 庶民 が 英語 を 身 に 付 け る の 化 は 大 差 難 し い。 結果 。 一般 庶民 の 政治 参加 や 社会 参加 は 難 し く な り 、 一部 の 恵 ま れ た 層 し か 、 国 や 社会 の 重要 問題 に 関 わ れ な く な る。

번역됨

영어 교육은 시간과 노동력, 돈이 필요하므로 부자에게 매우 유리합니다. 평범한 사람들이 일상 생활에 바쁘기 때문에 일본의 모든 사람들에게 영어 교육을 전파하는 것은 매우 어려울 것입니다. 우리가 그런 생각을 내밀면 궁극적으로 부자와 가난한 사람이 매우 분열되어 일반인들이 공개적으로 참여할 수 없기 때문에 소수의 사람들 만이 국가적으로 중요한 문제와 사회 문제를 다룰 수있을 것입니다.


(3) 使 う 言語 に よ っ て 、 国民 の 間 に 意識 の 分 断 が 生 じ て し ま う。 国民 の 一体 感 が 育 ま れ な く な る。

번역됨

영어를 주된 언어로 사용하는 사람들과 일본어를 사용하는 사람들 사이에 구분이있을 것입니다. 그러므로 사람들에게는 영적인 조화가 없을 것입니다.

바바처럼 모리의 생각에 반대하는 일본인이 많았던 것 같아요.



 

 

 

 

출처 : https://history.stackexchange.com/questions/119/why-did-meiji-government-consider-switching-from-japanese-to-english

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter googleplus kakaoTalk kakaostory naver band